WATER-水-

男鹿の暮らしを支える「滝の頭」の湧水

 強い風が吹き下ろすことからその名がついた男鹿のシンボル・寒風山。その北東麓の「滝の頭」と呼ばれる場所に湧く水が、稲とアガベの仕込み水です。一日あたり約2万5千トンという膨大な湧水量により、入れ替えが速やかに行われるこの水源は、底がはっきり見えるほどの透明度。山に染み込んだ雨水が地下深くへ浸透し、20年ほどの歳月をかけて湧き出る過程でさまざまな地層をくぐり抜けるため、ミネラル分をほどよく湛えています。

 地元の人々が「男鹿の水道水は天然ミネラルウォーター」と誇るこの水は、古くから飲料水として飲まれ、地域の農業に使われてきました。米をほとんど削らず、自然の微生物の力でじっくり時間をかけて発酵させる「生酛造り」を行う稲とアガベの酒造りにとっても、十分なミネラルを含む滝の頭の中軟水はまさに天の恵み。男鹿の人々が神さまからの授かりものとして崇めてきたこの水が、「男鹿の風土を醸す」という経営理念を実現します。

WATER

Heavenly Blessings for Locals

Mt. Kanpu, a symbol of Oga, gets its name from the strong winds that blow down from the mountain. At its northeastern foot, at a place called “Taki no kashira (the head of the waterfall)”, springs the water used for our brewing. The water is so clear that you can see the bottom of the spring, which is replenished at a rate of 25,000 tonnes per day. It comes from rainwater that has soaked into the mountains and percolated deep underground, passing through various strata in the process of gushing out over a period of 20 years, thus retaining a good amount of minerals.

This water has long been drunk and used in local agriculture. The medium-soft, mineral-rich water is a godsend for our brewing, which introduces the kimoto method, in which fermentation happens gradually with the help of natural microorganisms. This water, which the people of Oga have revered as a gift from the gods, realises our philosophy of “brewing the terroir of Oga.”

WATER水

支持著男鹿生活的「滝之頭」的自然水

因著強風吹襲下而得以命名的男鹿象徵「寒風山」。這裡被稱為東北山腳的「滝之頭」所湧出來的水,就是「稲とアガベ」所採用的水。每日大約2萬5千噸的龐大湧水量,形成能夠快速進行著更換交替的水源,有著完全可見底的清澈度。沾濕了山林的雨水向著地下深處滲透,經過20年的歲月穿透過各種各樣的地層,因而令水充滿著適度的礦物質。

被當地的人們稱讚為「男鹿的水管水都是天然的礦泉水」,自古以來已經被作為飲用水,亦廣為地域的農業所使用。幾乎都沒有把米的外殼削除,對於以自然界微生物的力量小心地花上時間進行著「生酛釀造」來發酵的「稲とアガベ」酒造所來說,含有充足礦物質的「滝之頭」的正是上天的恩惠。這些被男鹿的人們認為是從神明獲得的禮物而崇拜著的水,可以實現「釀造男鹿的風土」這個經營理念。