WHERE WE ARE

秋田・男鹿半島に息づく独自の自然と文化

 秋田県の北西部、日本海に突き出た男鹿半島。明るい緑の美しい入道崎から奇岩のそびえる南磯までの海岸線をドライブすれば、青々とした海と空のコントラストや夕焼けに染まる水平線など、時時刻刻に変化する風景美が堪能できます。暖流と寒流が半島にぶつかることで、豊富な海の幸が漁れる男鹿ですが、なかでも名産品はハタハタで、雪が降り始め、雷が鳴るころに大量に上がってくる冬の風物詩です。

 そんな男鹿の大晦日の伝統行事が、恐ろしい形相をしたお面をつけた若者が、「泣く子はいねがぁ〜」と叫びながら家々をめぐる「ナマハゲ」。厄災を払い、豊作や豊漁をもたらす神の使いを迎える民族行事であり、重要無形民俗文化財やユネスコ無形文化遺産にも登録されています。また、男鹿半島・大潟ジオパークでは、約30キロ四方の敷地の中に、過去7000万年間にもおよぶ日本列島の変遷を観察できる露頭がそろうなど、歴史を感じられるスポットも充実しています。

 年間250万人が訪れる観光地ですが、ドライブするだけで帰ってしまう人がほとんど。稲とアガベは、そんな男鹿を観光名所として活性化させるべく、酒造りに留まらないさまざまな事業に挑んでいます。

WHERE WE ARE

Nature and Culture of the Peninsula

The Oga Peninsula juts out into the Sea of Japan in the northwestern part of Akita Prefecture. Driving along the coastline, you can see the contrast between the blue sea and the sky, and the horizon tinted by the setting sun. Warm and cold currents collide on the peninsula, resulting in an abundance of seafood in Oga. The most famous is hatahata, a winter delicacy that comes up in large numbers when the snow begins to fall and the thunder starts.

On New Year’s Eve in Oga, young men wearing terrifying masks go from house to house shouting “Is there any child crying?” This is a folkloric event that welcomes a messenger of the gods who brings good harvests and fishing, which is one of the UNESCO Intangible Cultural Heritage sites.

2.5 million people visit Oga every year, but most of them just drive around and leave. In order to revitalise Oga as a tourist attraction, we are taking on a variety of projects that go beyond sake brewing.

WHERE WE ARE我們所在

秋田.男鹿半島生活獨有的自然與文化

男鹿半島位於秋田縣的西北部,突出於日本海。如果沿著由亮綠色的美麗入道崎至到聳立著奇岩的南磯海岸線駕駛,碧綠青蒽的海與天空的對比以及被夕陽染紅的水平線等等,可以欣賞到時時刻刻都在變化的風景。由於暖流和寒流於半島上衝擊著,男鹿的魚獲甚為豐富,當中鱩魚為有名的產物,會在開始下雪,有雷鳴的時候大量湧現而來所展現冬日的風情。

在男鹿除夕夜有一個傳統活動,戴著恐怖面具的年輕人,一面叫著「有沒有哭泣的孩子在呢~?」一面圍繞於房舍之間扮演著「ナマハゲ」(讀音NAMAHAGE,即是活動中的來訪神)。是一個為了除去災難,迎接可以帶來豐收魚獲而舉行的民間活動,亦已經登錄成為重要無形民俗文化財產以及聯合國教育科學文化組織UNESCO的無形文化遺產。此外,於男鹿半島.大潟地質公園,這個約30公里的四方地域上,就有著能夠觀察過去7000萬年間遍及整個日本列島地質變遷,充滿著令人感受到歷史的地點。

這個每年有250萬人到訪的觀光勝地,大部份人卻只是駕車而來然後就回去了。「稲とアガベ」就是希望將男鹿作為觀光勝地而加以活化,不只限於造酒而挑戰各式各樣的事業。